1. 아침, 점심, 저녁 식사하다. ●아침 식사하다(아침 먹다): nonushta qilmoq (넌우슈타 클뫀) ●점심 식사하다(점심 먹다): tushlik qilmoq (투슐릭 클뫀) = obed qilmoq (아벳 클뫀) ●저녁 식사하다(저녁 먹다): kechki ovqat yemoq (케츠키 어브캇 예뫀) 2. 아침(점심, 저녁)식사 하세요. ●아침 식사하세요(아침 드세요): non ushta qiling (넌우슈타 클링) ●점심 식사하세요(점심 드세요): tushlik qiling(투슐릭 클링)= obed qiling(아벳 클링) ●저녁 식사하세요(저녁 드세요): kechki ovqat yeng (케츠키 어브캇 옝) '~세요'와 같은 청유형은 보통 동사원형(~moq) + '~ing'를 붙여서 만드는데, 모음(a, e, i, o', u, o) 으로 끝나는 동사는 특별히 '~ng'만 붙인다. 3. 아침, 점심, 저녁 인사. (식사 관련) A: 아침 식사하셨어요?(아침 먹었어요?, 아침 드셨어요?): nonushta qildingizmi? (넌우슈타 클딩기스므?) B: 네, 먹었어요: Ha, qildim(하, 클듬) 또는 먹었어요: qildim(클듬) A: 점심 식사하셨어요?(점심 먹었어요?, 점심 드셨어요?): tushlik qildingizmi? (투슐릭 클딩기스므?) = obed qildingizmi? (아벳 클딩기스므?) B: 네, 먹었어요: Ha, qildim(하, 클듬) 또는 먹었어요: qildim(클듬) A: 저녁 식사하셨어요?(저녁 먹었어요?, 저녁 드셨어요?): kechki ovqat yedingizmi? (케츠키 어브캇 예딩기스므?) B: 네, 먹었어요: Ha, yedim(하, 예듬) 또는 먹었어요: yedim(예듬) 4. 드세요. ● 드세요: oling (얼링) olmoq(얼뫀)의 원래 뜻은 '받다', '집다', '가지다'의 뜻을 가진 동사이다. 우즈벡인들은 '드세요' 할 때 '먹다'에 해당하는 'yemoq'(예뫀)을 써서 'yeng'(옝) 하지 않고, 바로 이 olmoq(얼뫀)을 사용하여 oling(얼링)한다. 그러니까 앞으로 우즈벡어로 '드세요'를 말하고 싶다면 'yeng'(옝)하지 말고, 'oling'(얼링)하기 바란다. 5. 맛있게 드세요! ● 맛있게 드세요 !: Yoqimli ishtaha! (여큼리 이쉬타하!) ● 음식이 맛있었어요? : Ovqat mazali bo'ptimi? (어브캇 마잘리 봅뜨므?) 한국인들은 습관적으로 '많이 드세요'라고 말한다. 그러나 우즈벡인들은 많이 먹으라고 하지 않고 맛있게 먹으라고 말한다. 또한 음식을 다 먹은 이후 한국인들은 '많이 먹었어요?' 라고 물어보지만 우즈벡인들은 음식이 맛있었냐고 물어본다. 그러므로 '앞으로 우즈벡인들에게 'ko'p yedingizmi?' (콥 예딩기스므?': 많이 드셨어요?)라고 물어보지 말고, Ovqat mazali bo'ptimi? (어브캇 마잘리 봅뜨므?) 라고 물어보라. 6. 배 고파요, 배 불러요. A: 배 고프세요? Qorningiz ochdimi? (커르닝기스 어치드므?) B: 아니오, 배 불러요. Yo'q, qornim to'q. (욬, 커르늠 톡) A: 당신은요? 배고프세요 Siz-chi? Qorningiz ochdimi? (씨스치? 커르닝기스 어치드므?) B: 네, 나는 배 고파요. Ha, qornim ochdi. (하, 커르늠 어치드) A: 그럼, 밥 먹을까요? Bo'lmasa, ovqat yeylik. (볼마싸, 어브캇 예이일맄) B: 좋아요 Yaxshi (약쉬) 또는 Bo'pti (봅뜨) |